Prodej knih dočasně přerušen
Děkujeme za pochopení.

Oddělení

Autoři

Nakladatelé


Naposledy navštívené


Články

Nyní jste zde: Úvod Zdeněk K. Slabý: Nedokončené pohádky

Zdeněk K. Slabý: Nedokončené pohádky


Knížka s 16ti nedokončenými pohádkami a typickými ilustracemi Adolfa Borna, zaujme poměrně široké spektrum dětí a dospělých. Od dětí ve školce a jejich pedagogů až po třeba 12-ti letého školáka. Knížka je totiž dalo by se říci – multifunkční.

Jak napovídá název, jedná se o soubor pohádek, kterým chybí dokončení. A tak při čtení budete nuceni přemýšlet nad dalším možným pokračováním příběhu. Pokaždé se vám v hlavě nějaký ten závěr zrodí, ačkoliv už budete mít nalistovanou druhou část knihy. Ta obsahuje několikero různých dokončení. Jedno je od samotného autora Zdeňka K. Slabého a někde je i několik od dětí, které autor vybral jako příklad. Určitě se pobavíte… Děti mají opravdu fantazii a někdy i smysl pro ironii, černý humor – nebo je to smysl pro krutou realitu?

Třeba ta o Učené huse…Například v příběhu O učené huse se seznámíte s jednou neobyčejnou husou, která nechce zapadnout do hejna hloupých husiček určených na výkrm a na pekáč. Zajímá ji čtení, počítání a celé léto prosedí v místní knihovně, aby byla chytřejší. Jenže jednoho dne stejně nadejde den, kdy přijde hospodář a vybírá si husičku na dobrou pečínku…. A co dál?

Autor je ve svém zakončení střízlivý a jeho řešení má logiku a šťastný konec, který může dětem napovědět, že pokud půjdou za svým cílem, mohou ho úspěšně dosáhnout.

Odvrácenou tvář reality však přiblíží ukázka od dětí…
„Hospodář chytil tu nejlepší husu a uřízl ji hlavu. Jak to učená husa Kapitolka uviděla, strachem zapomněla číst i počítat"Helena Malíková z Petrovic

Ostatně děti přicházejí samozřejmě na řešení poplatná s dnešní dobou. Uchozenou stonožku s prošlapanou stovkou bot pošlou do banky vzít si úvěr na nové…

Nejpřekvapivější povídka
Asi nejvíce mě pobavila pohádka o hodném citronu. Byl nejen hodný, ale i šikovný a chytrý a chtěl to daleko dotáhnout. Navíc ze své chytrosti vytěžil jednu vzácnou vlastnost – byl úplně sladký! Chytil se tedy šance, který nabízel citronový úřad:

„Jedinečná příležitost!
Každý mladý citron, který právě dokončil dobrovolnou školní docházku, se může vydat do světa na zkušenou. Ve světě se dozví spoustu zajímavých věcí, setká se tam s jablky, hruškami, meruňkami, slívami, špendlíky a jinými ovocnými přáteli a nebude už se kolem sebe dívat jenom citronovýma očima.
Zájemci o cestu do světa, neváhejte a dostavte se zítra mezi osmou a devátou ranní na úřad s písemnou přihláškou opatřenou citronovým okolkem. S sebou si vezměte pyžamo, mýdlo ručník a kartáček na zuby. Odjezd do světa se uskuteční v jedenáct hodin citronového času i za nečasu.“

A tak se tedy hodný citron spolu s mnoha dalšími citrony ocitl v cestovní bedně, která směřovala do světa. A tady příběh končí.
Děti přišly s mnoha jednoduššími i zápletkově složitějšími zakončeními, většinou však vyslaly citronek do příběhu bez těch slibovaných ovocných kamarádů…a tak mě zajímalo, co na to autor. Zdálo se, že pokračování je opět logické a citronek skončí, kde jinde – v nákupním košíku v jednom obchodu se zeleninou.

„To mu nevadilo; jenom ho mrzelo, že si v krabici zapomněl svůj kufřík s pyžamy, mýdly, ručníky a kartáčky na zuby.
„Nic takového stejně nebudete potřebovat!“ uklidňovala ho slečna hruška Zelená. „Než se v nové domácnosti stačíte porozhlédnout, vymačkají vás do čaje zubní kartáček nezubní kartáček!“
„A čaj je prosím kdo?“ nechápal citronek.
„Čaj není kdo, nýbrž co,“ vysvětlovalo jablko Ontario. „To je taková vodička, ve které se vyšplouchaly černé nebo zelené lístečky, ale chuť a vitamín C tomu dodáte jedině vy.“
…Utopí se v nějaké čajově bryndě, to jsou mi konce!“

Ale nemusíte se bát, konec nakonec bude překvapivě jiný, už jsem se radovala, kterak má citronek růžovou budoucnost, ale… No, přečtěte si to sami!

Něco o autorovi
Knížku Nedokončené pohádky napsal Zdeněk Karel Slabý, který má svém kontě více než 30 knih pro děti a nespočetnou řadu dalších publikací. Dlouhé roky byl redaktorem časopisu o literatuře pro mládež - Zlatý máj a také byl dramaturgem dětského divadla.
A zajímavé jistě bylo, když v roce 1991 strávil půl roku na stáži v mezinárodním institutu v japonské Ósace.
Ostatně hrátky s textem jsou jeho oblíbené. Hravě, s fantazií a kreativně vznikla i jeho kniha Tajemství oranžové kočky, což je příběh s detektivní zápletkou. Podílelo se na ní 9 spisovatelů z různých koutů světa a knížka vyšla v sedmi jazycích, mimo jiné i v japonštině nebo bulharštině.

A mezinárodní zkušenosti se pojí i s touto knížkou. Autor některé pohádky četl a pracoval s nimi spolu s dětskými čtenáři a posluchači nejen v Čechách, ale i v Polsku, Německu, Chorvatsku, Rusku nebo Japonsku. K Nedokončeným pohádkám nám pan Slabý věnoval malý rozhovor.
Některé nedokončené pohádky vyšly též v italských a gruzínských časopisech. Byla zakončení od těchto dětí odlišné oproti českým dětem díky rozdílné kultuře?„Děti samozřejmě reagují po svém, vycházejí ze svých zkušeností. Přece jen však odlišná tradice, nejen folklórně pohádková, ale i ta, která je spojena se současnou literaturou, kterou děti čtou, působí. Mezi Václavem Čtvrtkem, Giannim Rodarim nebo Morisem Pocchišvilim jsou rozdílnosti nabíledni a takhle přímočaře vlivy nepůsobí. Přitom však většinou poznáte, ve které zemi dokončení vzniklo, což může být podmíněno i jinou mentalitou.“


Pohádky čtete dětem ve školkách, jsou to pro vás inspirativní chvilky?

„Kontakty s dětmi pro mne byly vždycky inspirativní, děti mají svéráznou fantazii, která dokáže překvapit. Je ovšem nutné s nimi při besedě najít totožnou rovinu, odbourat nějaký "spisovatelský stupínek", teprve potom se děti bez zábran otevřou.“

Plánuje se tato knížka vydat i v jiných jazycích, jako tomu bylo u mnoha Vašich minulých úspěšných knih?

„Zatím vyšly pouze jednotlivé pohádky v zahraničí buď v časopisech nebo ve sbornících (kromě zmíněné Itálie a Gruzie také v Německu a USA). Ideální by bylo, kdyby české nakladatelství mělo své partnery v jiných zemích a těm české dětské knížky nabízelo. (Zatím na úkor domácí tvorby spíše vydáváme překlady.) Věřím, že je to hudba budoucnosti, protože mezinárodní koprodukce znamená pro náš nepříliš velký knižní trh důležitou šanci.“

Bibliografický údaj:

Slabý, Zdeněk K.: Nedokončené pohádky. Praha, Portál 2007, 104 s.

 

© Renata Petříčková, 21. 6. 2008 Knihy Svět dětské fantazie www.svetdetskefantazie.cz

 

Knihu můžete koupit zde

> Další články najdete v rubrice